Add parallel Print Page Options

For you deliver[a] us from our enemies;
you humiliate[b] those who hate us.
In God we boast all day long,
and we will continually give thanks to your name. (Selah)
But[c] you rejected and embarrassed us.
You did not go into battle with our armies.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 44:7 tn Or “have delivered,” if past successes are in view. Another option is to take the perfect as rhetorical, emphasizing that victory is certain (note the use of the imperfect in vv. 5-6).
  2. Psalm 44:7 tn Or “have humiliated,” if past successes are in view. Another option is to take the perfect as rhetorical, emphasizing that victory is certain (note the use of the imperfect in vv. 5-6).
  3. Psalm 44:9 tn The particle אַף (ʾaf, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.
  4. Psalm 44:9 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).